彰雲兩縣界聯橫1,中美合資2興建成。卅一鐵欄3青入畫4。幾灣溪水濁留名5。毗連6南北堅牢砫7,匯濫8東西遠近程。從此行人無病涉9,康莊平坦馬蹄輕。
【題解】
本詩為七言律詩,收入《雲林文獻》第2卷第1期。透過詩題,可以清楚理解,本首作品主要是歌詠西螺大橋的宏偉與便利,詩作陳述西螺大橋橫跨濁水溪,是連結彰化、雲林兩縣之要道的客觀事實,並勝讚該橋為彰雲地區帶來生活、商貿的便利與安全。同時,詩中也指出該橋的鋪設,乃是台灣接受美援的政治產物。值得注意的是,詩中記錄西螺大橋早期採用淺藍色塗裝的風貌,為不復得見此一景致的後世讀者,提供了幾分歷史追懷的想像空間。
【作者】
陳錫津(1894-1982),字指迷,又名芳國,昭和16年(1941),響應皇民化政策,改姓名為東條國津,戰後再改回原名。陳錫津出生於台中大肚,明治37年(1904),跟隨楊爾材學習漢文,明治39年(1906)就讀臺中梧棲公學校,畢業後經營木材買賣,至大正4年(1915)開始擔任巡查工作,大正5年(1916)過繼於斗六富人陳林氏寶當養子。陳錫津半生擔任警務工作,期間屢獲官方褒獎,昭和9年(1934)更受派至日本視察,回台後將旅日題詠之詩作,出版為《東遊雜詠詩集》,時人敬稱其為「佩劍詩人」。
在文學活動方面,陳錫津積極參與雲嘉地區的詩社活動,戰前曾與李雲從等人倡立了斗南吟社、並與莿桐陳元亨創立志同吟社,此外亦是雲峰吟社、岱江吟社與竹音吟社等詩社成員。戰後,則參與《雲林文獻》史料的收集工作,並創設雲林縣六鰲詩社、海山蒼吟社,可謂雲林古典文學重要的代表人物之一。
【注釋】
1. 界聯橫:此指西螺大橋兩端,分屬雲林縣西螺鎮與彰化縣溪州鄉,以橋面中間點為縣界。聯橫:齊同,不相上下。
2. 中美合資:中華民國與美國合資興建。西螺大橋橋墩完成於日治時期。戰後,美國金援美金一百三十萬元(約五千二百萬台幣)購買、鍛造鋼鐵材料,台灣省政府則支付六百萬台幣工程配合款,兩國合資完成橋面及鋼架。
3. 卅一鐵欄:三十一座鋼鐵桁樑橋孔。西螺大橋橋身架構採用華倫式,以鋼鐵桁架做樑,前後共有三十一座橋孔。鐵欄:指鋼鐵結構的桁樑。
4. 青入畫:水藍色的橋身宛如圖畫一般。早期西螺大橋鋼構部份塗裝淺水藍色,後受關渡大橋影響,改漆成紅色。青:此指藍色。入畫:進入畫境,多用於形容景物優美。
5. 濁留名:以溪水混濁而聞名,此處喻指西螺大橋橫跨濁水溪。
6. 毗連:相連接之意。
7. 砫:中流砥柱之意。砥柱:亦作「砥砫」,原為山名,以山在激流中矗立如柱,故名。後用以比喻能負擔重任、支撐危局的人或力量,此處則引申強調西螺大橋的穩固。
8. 匯濫:會合聚集。匯:聚集、合併。濫:攬聚。
9. 病涉:苦於涉水渡川。
【延伸閱讀】
1. 張李德和〈西螺大橋落成誌感〉,《琳瑯山閣吟草》。
2. 徐青山〈西螺橋覽勝〉,《青山吟草》。