臺1之平野從南來,一望無際闢草萊2。就中嘉義最宏敞3,粉堞連雲起樓臺4。維時乙巳5春三月,曙色黯澹6震動催。忽然一聲響坤軸7,石破天驚輷8百雷。餘震連續鳴不歇,地裂泉噴堅城隤9。幾萬人家無完璧10,毀瓦折柱邱山堆11。加之煙霾昏宇宙12,百里田園覆13栽培。轉瞬繁華變地獄,人畜壓死極慘哉。死者埋沒頹屋底,其屍何由辨頭頸。或四肢離胸腹解,或上體存下體灰。避者僅能免萬死,皮肉糜爛骨節摧14。孤兒嚎泣喚阿爹,阿娘悲鳴尋嬰孩。每接電音15頻酸鼻,淚墜如雨腸幾迴。嘉民從來盡天職16,何事今日罹17此災。皇上仁憫下賑恤18,人人嗟嘆競捐財。我徒賦詩吟中夜,鬼哭啾啾風雨哀。
【題解】
本詩為七言古詩,載於《臺灣日日新報》(1906年3月31日)。明治39年(1906)2、3月間,嘉義地區接連發生大地震。不只造成清領時期遺留下來的城牆、城樓震毀,民居亦蒙受重大的損壞,傷亡慘重。三屋大五郎當時擔任臺南長老教中學(今長榮中學)教諭,透過廣播瞭解嘉義地區的災情,倍感悽愴,故援筆作詩以記此事。嘉義市因為這次地震,城牆、民居遭受破壞,故日本當局在災後立即推動「市區改正」,在重建同時,也建立起嘉義市現今的街道樣貌。
【作者】
三屋大五郎(1857-?),又名恕,所用字號甚多,計有清陰、清陰逸人、子恒、三子恒、東門小史、東門史上等,東京府士族出身。明治29年(1896)4月,來臺就任國語學校日本語講習員,7月改任國語傳習所教諭,此後陸續在宜蘭、臺中等地執教,後轉任國語學校,擔任漢文教諭一職。此外,同時兼任臺灣總督府編輯事務囑託,除長期負責主編《臺灣教育會雜誌•漢文報》外,另編著有公學校用《漢文讀本》六冊。明治40年(1907)退休離職返鄉,明治41(1908)重任臺灣公學校教諭,並由臺灣總督府派任至福州東瀛會館,擔任漢文教師,負責教導臺僑中文。爾後東瀛會館改制為東瀛學堂,三屋清陰擔任學堂長一職多年,至大正5年(1916),辭職卜居東京,從事著述。10年(1921)來臺依親,接受長子三屋靜照顧,旅居臺南並擔任《臺南新報•漢文欄》主編,13年(1924)隨三屋靜遷居嘉義,與嘉義文友多所唱和。卒年不詳,依目前可見資料,最晚至昭和16年(1941)尚有詩作刊載。
【注釋】
1. 臺:臺灣。
2. 闢草萊:開墾荒蕪之地。
3. 宏敞:高大寬敞。
4. 粉堞連雲起樓臺:堞,音ㄉㄧㄝˊ,城牆上的城垛。粉堞,用白堊塗刷的女牆。形容清領時期嘉義縣城的城牆及樓臺極為高聳,幾乎要連接到天上的雲朵。
5. 乙巳:明治38年(1905)
6. 曙色黯澹:黎明時天色昏黑,描述地震當時正是黎明時分。
7. 坤軸:大地中心,此處代指大地。
8. 輷:音ㄏㄨㄥ,原指車行進之聲,此指大地震來臨前的地鳴。
9. 地裂泉噴堅城隤:隤,音ㄊㄨㄟˊ,損壞。大地裂開、泉水噴
發、城池毀壞,此形容當時嘉義地區大地震所造成的景象。
10. 幾萬人家無完璧:形容嘉義市在地震中遭受的損害,家家戶戶都無一倖免。
11. 邱山堆:邱,同「丘」。形容房屋傾倒,殘骸堆積如小山丘一般。
12. 煙霾昏宇宙:霾,音ㄇㄞˊ,懸浮於空氣中之煙、塵等微粒聚集形成的昏暗現象。宇宙,代指天地,此指嘉義地區。
13. 覆:毀壞。
14. 皮肉糜爛骨節摧:形容生存者亦在地震中受到挫傷、骨折。
15. 電音:廣播。
16. 天職:人民所應盡的本分。
17. 罹:遭遇。
18. 皇上仁憫下賑恤:當時日本天皇亦下旨賑濟災民。
【延伸閱讀】
1. 施瓊芳〈五月辛亥地震書事〉,《全臺詩》第伍冊。
2. 洪繻〈地震行〉,《寄鶴齋詩集》。
3. 洪繻〈後地震行〉,《寄鶴齋詩集》。