古亭庄外結1茅廬,畢竟情疏景亦疏2;雨讀晴耕如野客3,三畦4蔬菜一床書。
【題解】
本詩為七言絕句,收入籾山衣洲編《南菜園唱和集》,亦見於《漢文臺灣日日新報》(1906年7月28日)、林欽賜編《瀛洲詩集》等。臺灣總督兒玉源太郎於明治32年(1899)在古亭庄(今臺北古亭)建築一座私人庭園,名為「南菜園」,公餘觴詠其間,官紳咸集。翌年將唱和之作輯為《南菜園唱和集》,王松讚賞道:「讀之令人想見昇平景象,士大夫得以遂其韻事風流;庾亮南樓、羊祜峴首,固不得專美於前矣」(《臺陽詩話》),楊青矗則評曰:「就詩論詩,本詩充滿隱士意味,清新可喜,值得一讀」(《臺詩三百首》)。
【作者】
兒玉源太郎(1852-1906),號藤園,生於日本周防國都濃郡(今山口縣內),德山藩士兒玉半九郎忠碩之長男。明治元年(1868年)從軍,逐漸嶄露頭角,曾任參謀本部管東局長、監軍部參謀長、陸軍大學校長、陸軍次官等職。明治31年(1898)任第四任臺灣總督,39年(1906)卸任,在長達八年的任期之間,也兼任中央各部大臣,甚至在日俄戰爭期間還擔任滿州軍總司令部總參謀長,所以真正駐臺時間不多,政事主要委由民政長官後藤新平負責。因所託得人,臺灣逐漸邁向近代化,統治基礎也日漸穩固。他不僅頗具漢學根柢,且於到任初期曾舉辦「饗老典」、「南菜園」邀宴、「揚文會」等,與傳統詩人社群建立起深厚的情誼,在他過世之後,各詩刊仍不斷出現許多追懷吟詠之作。
【注釋】
1. 結:構築之意。
2. 疏:有稀疏寥落之意。
3. 野客:居住在山野中的人。
4. 畦:讀音ㄒㄧ,語音ㄑㄧˊ,計算園圃分區的單位。
【延伸閱讀】
1. 吳德功〈恭賀兒玉爵帥征俄陣上原韻〉,《全臺詩》第拾冊。
2. 吳德功〈再疊恭賀兒玉爵帥征俄陣上原韻〉,《全臺詩》第拾冊。
3. 吳德功〈恭詠兒玉藤園爵帥忌辰七週年〉二首,《全臺詩》第拾冊。