夏月天南深瘴毒1,只看榕樹滿庭綠,寸心千古託文章,遮莫2人生多窘束3。(榕樹出嵇含《南方草木狀》4,柳儀曹詩5:「榕樹滿庭鶯亂啼」是也。臺地亦多植。)(其一)
三載喪亡命若何6,淚痕夜夜枕頭多,炎方7幸免飢寒患,未必龍鍾嘆跌蹉8。(丁酉歲(1897)岳舅去世,其明年(1898)喪女,又明年(1899)遭太孺人9之喪。)(其六)
舌耕心織10世途窮,更向何邊著此躬11,落日浮雲寰海外12,枉13輸潦倒腐儒忠。(其十)
【題解】
本組詩為七言絕句,收入《涉濤集》。這組詩寫於明治32年(1899),即作者來臺的第一年,可說是中村羈旅臺灣鬱悶心境的展現。第一首描述自己遠離家園、漂泊異地,只能依靠文學來排遣心中困頓。第二首,則哀嘆命運多舛,三年內親人竟相繼過世,又感嘆自己到臺灣任職,可以免除飢寒之苦,或許不是個錯誤選擇。最後一首,以無奈抑鬱的口吻,感傷自己教書教到窮途潦倒、寄身異鄉,若將來離開臺灣,又能到哪裡去。整組作品充斥著離開家鄉、時不我予的無奈心情,生動反映出日治初期日籍文士離鄉背井來臺工作時的思鄉情結。
【作者】
中村櫻溪(1852-1921),本名忠誠,字伯實,號櫻溪,又常以櫻溪子、櫻溪釣徒、櫻溪逸人等署名發表作品。吉井藩藩士出身,年少師承倉田幽谷學習經史漢文,後擔任「吉井藩學問所教授」一職。明治廢藩後,先後任職於東京裁判所及埼玉縣師範學校中等師範科。
明治32年(1899),中村受臺灣總督府國語學校校長町田則文邀請,擔任總督府國語學校教授,負責國語科及漢文科之教學。直到明治40年(1907),因國語學校學制變革,當局以中村資深年邁為由,要求其退職。但又考量中村漢文能力高卓,有利於臺島施政,希望其能轉任約聘人員,從事文職工作。對此事態,中村深覺受辱遂憤而辭職返日。
在文學活動方面,中村與館森鴻、籾山衣洲、山口透等人合組「文瀾會」,又與館森鴻、小泉盜泉、尾崎秀真等人合創詩社「淡社」,亦曾與籾山衣洲共同擔任《臺灣教育會雜誌》漢文報編輯職務,是日治初期相當活躍的日人作家。就文學作品而言,中村以文著稱,留臺時期作品以遊記、書序、碑文及傳記為主,陸續出版為《涉濤集》、《涉濤續集》、《涉濤三集》等書,館森鴻曾讚許「其文溫粹典雅,有歐曾之風」。詩作方面,多數是描寫臺灣風物景色,目前可見作品數量並不算多,分見於《涉濤集》、《臺灣教育會雜誌》與《臺灣日日新報》上。
【注釋】
1. 瘴毒:山林間因濕熱蒸鬱而成的毒氣。
2. 遮莫:儘管;任憑。
3. 窘束:窘迫束縛。
4. 嵇含南方草木狀:嵇含,字君道,自號亳丘子,中國西晉文士兼植物學家。著有《南方草木狀》一書,介紹中國嶺南地區植物。
5. 柳儀曹詩:柳儀曹,唐代柳宗元的別稱。柳宗元曾任禮部員外郎,該官職雅稱「儀曹」,故名之。又文中所引柳詩為〈柳州二月榕葉落盡偶題〉。
6. 命若何:命運為何如此。
7. 炎方:泛指南方炎熱地區。
8. 跌蹉:音ㄉㄧㄝˊ ㄘㄨㄛ,本指因驚訝而跌倒,後引伸為失誤之意。
9. 太孺人:古時的官宦貴婦稱為孺人,後為對婦女的通稱。此太孺人指母親。
10. 舌耕心織:原指賣文為生,因作者職業之故,此處實指擔任教師而言。
11. 躬:身體。
12. 落日浮雲寰海外:此化用李白〈送友人〉:「浮雲遊子意,落日故人情。」落日、浮雲,寫景色,也喻指遊子的心情。
13. 枉:白費力氣。
【延伸閱讀】
1. 中村櫻溪,〈居臺九樂八苦〉,《涉濤三集》。
2. 中村櫻溪,〈自題文卷〉,《涉濤三集》。
(張明權)