南溟1萬里遠成家,這裡幾遭新物華。恰好門頭松竹2外,迎年菊勝一籬花。(臺地菊花,閱臘3猶榮,呼曰迎年菊。張湄詩云:「荷花度臘菊迎年」是也。)(其一)
秧信4蛙聲二月天,麗正門5外雨如煙。農人自此將多事,晨叱6水牛犁野田。(臺人耕田用水牛,魁貌7巨角,力兼數馬。城南門曰麗正,與余居遙相對。詩中稱某月者,由太陽曆,節候則依舊曆,餘皆放8此。)(其六)
原草春柔9食水牛,牛肩聳處立烏鶖10。臺人亦識明時11靜,三五蹈青隨意遊。(烏鶖似燕而稍大,水牛牧野,白鷺、烏鶖來集其背上,亦奇矣。)(其十)
【題解】
本組詩為七言絕句,收入《臺灣教育會雜誌》。這組詩作共四十二首,創作於明治36年至37年(1903-1904)之間,但遲至明治40年(1907),即中村在臺最後一年才正式發表。詩題〈城南雜詩〉,城南指臺北城之南(今日臺北中正區南部、大安區南部一帶),為日本人聚居的區域,因作者也落居在此,故引為詩題,借指臺北而言。
詩作內容,以描寫臺北風土為主,忠實記錄氣候、景觀與風土見聞,雜以個人在臺生活感懷信而筆寫成。第一首寫過年,紀錄臺灣在年節時分,仍有菊花盛開,反映出氣候溫暖的現象。第二首刻畫寫春耕,呈顯南門城郊,臺人用水牛犁田耕種的興隆景象。第三首描寫放牛吃草的嫻靜,以及烏鶖等鳥類群集牛背的田園風光。
透過這些作品,可以看到中村筆下的臺灣,充滿著安適自足的和樂氣氛,若與其來臺第一年所寫的〈偶感〉相對照,可以發現臺灣不再是一個令人喪志的瘴毒炎方之所,轉而成為一個可以為家落居的好地方。在這種轉變之間,可以看到詩人安頓自身、接受旅居環境的心境歷程。
【作者】
中村櫻溪(1852-1921)
【注釋】
1. 南溟:南方的大海。
2. 松竹:即「門松」,日本年節迎神飾品,由三根竹幹與松葉構成,故稱松竹。
3. 閱臘:閱,經過;經歷。臘,即臘月,指農曆12月或泛指冬月。閱臘,意指過了年末。
4. 秧信:可以開始插秧的信息。
5. 麗正門:臺北府城南門,可通往古亭、文山、新店等地。日治時期拆除,1935年總督府依「史蹟名勝紀念物保存法」,將城門指定為史蹟加以保存。1966年,政府以整頓市容以符合觀光需要為由,將南門城樓的棲閣部分,改為中國華北建築。
6. 叱:音ㄔˋ,吆喝。
7. 魁貌:高大壯偉的樣子。
8. 放:音ㄈㄤˇ,通「仿」字,仿效、模擬。
9. 春柔:春日優美的景色。
10. 烏鶖:鶖,音ㄑㄧㄡ。鳥類俗名,正式名稱為「大卷尾」,以昆蟲為食,常棲於牛背,補時犁田時翻出的蟲隻。
11. 明時:政治清明的時代。
【延伸閱讀】
1. 中村櫻溪,〈城南雜詩〉其十八,《臺灣教育會雜誌》。
2. 中村櫻溪,〈城南雜詩〉其三十二,《臺灣教育會雜誌》。
3. 中村櫻溪,〈城南雜詩〉其三十三,《臺灣教育會雜誌》。
(張明權)