每逢薄倖1欲何之,最是無情輕別離。始覺冰人2多巧語,當年誤信悔難追3。(其一)
有郎如此願無郎,薄命深宵恨轉長。自顧顏容憔悴甚,無心對鏡理殘妝4。(其二)
【題解】
本組詩為七言絕句,收入《詩報》第二十八號「海國清音」欄(1932年1月15日)。石中英生平經歷兩段婚姻,首次結婚對象為鹿港詩人陳子敏,雙方都具有深厚漢學素養,詩作中也都曾顯露對日人政權的厭惡,婚後夫唱婦隨,經常相偕出遊並參加詩友聚會,日漸開拓眼界,然而或許因為陳子敏經常與朋友買笑尋歡,令石中英深感孤寂愁悶,在日日以淚洗面之後,乃決定主動提出離婚以結束這段令人傷心的婚姻。昭和6年(1931)漢文雜誌《藻香文藝》刊出石中英意欲離婚的詩作〈離緣有感率成四絕〉,一個月後,石中英取前述四首絕句之第二、三首再投稿於《詩報》,字句稍有改易,即為本處〈將離婚有感〉絕句兩首,當有昭告眾多詩友之用意。
【作者】
石中英(1889-1980)
【注釋】
1. 薄倖:無情、負心之意。
2. 冰人:媒人的代稱。
3. 當年誤信悔難追:當時誤信媒妁之言而結婚,由此可知婚前彼此並不相識,如今後悔莫及。
4. 無心對鏡理殘妝:因丈夫時常深夜不歸,長夜淒涼,容顏日漸憔悴,卻也無心對鏡梳妝。
【延伸閱讀】
1. 石中英〈離緣有感率成四絕〉,《藻香文藝》(1931)
2. 葉榮春〈謹步儷玉女士有感芳韻〉,《詩報》(1932)
3. 廖印束〈和石儷玉女士離婚感懷瑤韻〉,《詩報》(1932)
(林麗美)