化蕃1居此記何年。編竹為盧2大似船。庭上石舂仙樂
美3。潭中魚射4曉餐鮮。屏山繚繞惟通徑。湖水周遭別有天5。寄語6來遊諸士女。休將惡俗教流傳。
【題解】
本詩為七言律詩,收入《臺灣時報》44期:124頁, 1923年03月01日。日月潭,在今南投縣魚池鄉。據《彰化縣志》記載,沙連,日月潭也。其中浮一島嶼,名珠仔山(即今日拉努島)。原住民欲往島上,乃划蟒甲而渡。故日月潭舊有「沙連」、「珠潭」、「水社湖」等稱呼。為邵族的聚居地。大正8年(1919)4月,臺灣總督命令籌組臺灣電力株式會社,於是在這一年的8月間選定日月潭,著手興建日月潭水力發電工程。因有水利與湖光山色之風景而地區漸次開發,日月潭成為當時臺灣重要的遊憩之地。本詩描述的內容是指當時「水社化蕃」居住在日月潭的人文風華。作者首句起興不明白水社蕃居此有多長的時間,接續說明邵族大似船形的屋舍建築、與名聞於世的舂杵歌聲與射取潭鮮飲食之風俗,並闡述日月潭四周如洞天福地般的自然環境。然而日月潭的開發,使得遊客的增加,也加速「蕃民」與「遊人」間的互動,詩人則語重心長,希望原住民別受這些外來遊人所帶來的不良風氣的影響。
【作者】
劉克明(1884-1967),字篁村,臺灣新竹人。明治36 年(1903)畢業於臺灣總督府國語學校師範部,自此長期服務於教育相關工作,先後擔任國語學校附屬公學校訓導、國語學校助教授,並在臺北第一師範學校與臺北第三高等女學校兼課,戰後又任臺北市大同高中校長,與中國文化學院臺灣研究所理事等職務。因兼擅漢文與日文,曾受聘兼任總督府翻譯官,亦曾受命擔任《臺灣教育會雜誌》漢文版編輯,此外明治 38 年(1905),與黃炳南、王少濤、魏清德等人創立「詠霓詩社」。明治 42 年(1909),「瀛社」創立後,亦隨即加入該詩社,故詩文作品常見諸《臺灣教育會雜誌》與《臺灣日日新報》,此外尚有《臺語大成》、《教科摘要―臺灣語連修》、《實業教科—臺灣語及書翰文》、《臺灣今古談》等著作出版。。
【注釋】
1.化蕃:即言歸化政府接受統治的原住民,此指日月潭的歸化番,概指今日之邵族,臺灣地區原住民族之一。聚居在日月潭一帶的水里鄉、魚池鄉境內。人口極少,民國五十三年時僅有三二三人。社會屬父系氏族社會。語言一般使用漢語系之閩南語,經濟以農業、觀光業為主。宗教信仰盛行祖靈崇拜。
2.盧:應作廬,房舍。
3.庭上石舂仙樂美:形容「杵聲(杵音)」,以杵擊石,發出叮叮咚咚聲即是「杵音」,多由邵族婦女所演奏,節奏強烈,廣受喜愛。
4.魚射:射魚,原住民捕魚方式之一。
5.別有天:別有洞天,指風景極為秀麗,引人入勝。
6.寄語:傳話、轉告。
【延伸閱讀】
1.張湄〈水沙連〉,《全臺詩》第貳冊。
2.施梅樵〈日月潭櫂歌,二首〉,《鹿江集》。
3.莊太岳〈歲丁巳(1917)八月十四日同獻堂家本培火峯柱玉書元煌一行十餘人往遊日月潭復由此入埔里社而經北山坑龜仔頭雙冬等處以歸是遊為日八而得詩二十有七首爰名為水社遊草姑存之亦以紀雪泥爪印云日月潭漫興,二首〉,《太岳詩草》。
(邵玉明)