黑水洋1裡舟似颺2,南連呂宋3潮正漲。
乾坤亦是一浮萍,東臺西廈4屹相望。
聞道奔濤響成雷,海若5怒時檣艣6摧。
餘勢旋向琉球7轉,一到落漈8不復回。
帆如鵬翼積風厚,飛沫噴霧灑舷首9。
潮頭千尺湧眼前,黿鼉10偃伏鯨鯢11走。
昨駕餘皇12度重溟13,夜煙濕帶魚氣腥。
有時一葉14仍簸盪,艙底頻嘆夢易醒。
凌晨喜見漾15澄碧,四顧絕無浪花白。
曙色生自扶桑東,一身幸脫蛟龍宅。
滬尾16北隔逾十更17,出險心與遠水平。
白鳥翻飛亦得意,天教茲游18冠平生。
須臾日出紅爛爛19,地脈20聯亙延作岸。
寒光裂眥21雪華晶,萬仞玉山22聳天半。
青螺六六23落銀盤24,竹灣25花嶼26取次看。
舵樓27浩嘯28移時久,浦口29春燠30疊微瀾。
仙島本與塵世遠,幾人來此憺31忘返。
吏役邀客足罄歡,海山呈媚風日穩。
敢謂老去吾道窮,到底勝游要有終。
金碧輝映鐘鼓寂,潛心默禱天后宮。
【題解】
本詩為七言古詩,收入久保得二《澎湖遊草》。昭和7年(1932)3月3日,擔任古蹟考察委員的久保得二,由基隆出發前往澎湖考察史蹟,次日抵達澎湖,本詩即為此趟船程的見聞。
詩作首先描述臺灣海峽的地理形勢,接續刻劃夜渡海峽的海象變化,並記錄澎湖海域海上日出暨回眺臺灣山脈等景致,最後則陳述登岸並參拜天后宮的愉悅心境。本詩特色在於以流暢典雅的文句,描繪航渡海峽的波濤與澎湖海域之美景。此外,隨著海象由險轉平,而起伏變化的渡海心境,亦是本作值得關注的焦點。
【作者】
久保得二(1875-1934),號天隨,日本東京人。東京帝國大學文科大學漢學科畢業,大正15年(1926)轉任大東文化學院講師,隔年11月獲頒文學博士學位,昭和4年(1929)出任臺北帝國大學文政學部東洋文學講座教授,並和尾崎秀真、猪口安喜等共同擔任「臺灣總督府史料編纂會」編纂委員。曾在臺灣設「南雅詩社」,將吟唱結集為《南雅集》刊行。著有詩集《秋碧吟廬詩抄》、《關西遊草》、《閩中遊草》、《琉球遊草》等。
【注釋】
1. 黑水洋:原指流經臺灣海峽的黑潮支流,此處引申泛指臺灣海峽而言。
2. 颺:音ㄧㄤˊ,向上飛揚。
3. 呂宋:指菲律賓群島中的呂宋島。
4. 東臺西廈:東邊是臺灣,西邊是廈門。
5. 海若:傳說中的海神。
6. 檣艣:檣,音ㄑㄧㄤˊ,原指船桅杆,後泛指船舶。艣,音ㄌㄨˇ,原指一種比槳大的划船工具,後泛指船。此謂船舶之代稱。
7. 琉球:指琉球群島,為沖繩群島之別稱。
8. 落漈:漈水,傳說中海水深陷之處。落漈,原指掉落漈水,後亦指傳說中位於琉球海域會吞噬船隻的海溝。
9. 舷首:舷,船的兩側,此處借指船隻。舷首即為船頭。
10. 黿鼉:音ㄩㄢˊ ㄊㄨㄛˊ,即大鱉和揚子鱷。
11. 鯨鯢:即鯨,雄曰鯨,雌曰鯢。
12. 餘皇:春秋時代吳國的船名,此處引用泛指船隻。
13. 重溟:海洋之代稱。
14. 一葉:比喻小船。
15. 漾:水動蕩貌。
16. 滬尾:淡水港之舊稱。
17. 更:計算航程的單位,一日一夜定為十更。
18. 天教茲游:天教,上天示意、傳令。茲,代詞,指此、這之意。此謂上天讓我至此遊歷。
19. 爛爛:光亮貌;光芒閃耀貌。
20. 地脈:指地勢的脈絡。
21. 裂眥:眥,音ㄗˋ,原指眼角,後亦泛指眼睛。形容光線刺眼疼痛,就像眼眶要裂開一樣。
22. 玉山:即臺灣本島的玉山山脈。因玉山高度甚高,在理想氣候下,澎湖可以眺望到玉山山脈。
23. 青螺六六:青螺,原用以比喻青山,此處引申意指島嶼。六六,六的六倍,即三十六之數。此處意指澎湖三十六個島嶼。
24. 銀盤:喻指海洋。
25. 竹灣:又稱「竹篙灣」,位在澎湖西嶼。
26. 花嶼:島名,位於望安島西北稍南約18公里處,是澎湖群島最西側的島嶼。
27. 舵樓:又稱「舵艙」,舵工在此指揮掌舵。
28. 浩嘯:大聲喊叫。
29. 浦口:原指小河入江之處,此處借指港口。
30. 燠:音ㄩˋ,暖、熱。
31. 憺:音ㄉㄢˋ,安樂、安定。
【延伸閱讀】
1. 久保得二〈晚自白沙島歸馬公港〉,《澎湖遊草》。
2. 久保得二〈望安值風〉,《澎湖遊草》。
3. 久保得二〈舟入打狗〉,《澎湖遊草》。
(張明權)