茅店1鬻田具2,柴門當酒壚3。穿牆松幹古,近水稻花腴4。浣女5沿溪跪6,村雞上屋呼。書聲出深竹,入耳半娵隅7。
【題解】
本詩為五言律詩,收入《全臺詩》第拾貳冊,約寫於光緒5年(1879)左右。桃子園,今桃園縣北部。臺南文人施士洁途經桃園所作,詩中呈現出淳樸的農家氣味,自給自足,並無過度的喧囂繁華,眼中所見是質樸的店家、酒家,農作豐收,並且看到婦人於溪畔洗衣,最後以聽到讀書聲作結,寫出彷彿世外桃源的恬靜。此詩除了呈現農村景色外,亦暗喻此處文風鼎盛,連深竹內農家亦有讀書聲,雖然讀書聲可能是以客語朗頌,讓施士洁聽不懂,但也呈現出平靜富饒的農村景緻。
【作者】
施士洁(1856-1922)。見〈臺灣雜感和王蔀畇孝廉韻胡銕華太守同作〉,頁碼待補。
【注釋】
1. 茅店:用茅草蓋成的屋舍,形容簡陋的店家屋舍。
2. 鬻田具:鬻,音ㄩˋ,販賣。田具,狩獵用具或是農具,此處應指農具。
3. 柴門當酒壚:柴門,用柴木做成的門,亦指屋舍簡陋。酒壚,賣酒時安置酒瓮的砌臺,亦用來代指賣酒的酒店。
4. 腴:本指豐沃豐裕,此處指稻花生長茂盛。
5. 浣女:浣,音ㄏㄨㄢˇ,洗滌之意。浣女,指洗衣的婦女。
6. 沿溪跪:指洗衣婦採跪姿洗濯衣物。
7. 娵隅:娵,音ㄐㄩ。古代西南少數民族稱魚為娵隅,後用來借指少數民族的語言。但觀其詩意,入耳半娵隅的語言,可能是客家族群所操持的客家話,而施士洁操河洛話,聽不懂客家話,故以娵隅之語稱之。
【延伸閱讀】
1. 伊藤貞〈桃園途上作〉,《臺灣日日新報》(1906年04月27日)。