地圻1西邊闊,山遮北面垠2;萬家臨逝水,千舸3映行雲;大小雞籠4接,雌雄鱟嶼5分;要津當此島,貿易逐年殷。(基隆街)
【題解】
本詩為七言律詩,載於《漢文臺灣日日新報》第1版(1907年3月13日)。作者從日治初期基隆市街的角度,表現其觀覽之感。明治40年(1907),基隆市街大致上仍沿襲清領時的樣貌,大正9年(1920)始改為基隆街,大正13年(1924)又升格為市,故題目所稱之「基隆街」當非行政區,而為今日中正區和平島南岸一帶市街。和平島古稱大雞籠、社寮島,本為平埔族活動範圍,天啟6年(1626)西班牙人入據築城,歷經荷蘭時期、鄭氏時期,清代中期編為基隆堡;島南岸八尺門水道對岸即為陸地,西邊則為基隆外港。
【作者】
豬口安喜(1864-?),字葆真,號鳳庵,日本福岡縣人。師事宮本竹瓊,專研漢學。1895年來臺,歷任臺灣總督府雇員、臺中縣埔里社巡查、基隆廳警察官、臺北廳警部兼任民政部蕃務本署勤務等,大正7年(1918)之後辭去警察職務。昭和4年(1929)與久保天隨、尾崎秀真等共同擔任「臺灣總督府史料編纂會」編纂委員,合編《臺灣總督府公文類纂》,至今仍為臺灣日治時期珍貴史料。其漢詩作品主要見諸《臺灣日日新報》、《臺南新報》、《詩報》與《臺灣時報》等。大正15年(1926)11月,日本漢學家國分青厓訪臺,新任總督上山滿之進邀請臺、日漢詩人於總督府舉行詩會,會後作品便由豬口安喜編輯成《東閣唱和集》,並於隔年出版。
【注釋】
1. 圻:音ㄑㄧˊ。地界、邊界。
2. 垠:音ㄧㄣˊ。河岸、水邊。
3. 舸:音ㄍㄜˇ。大船。
4. 大小雞籠:指大雞籠山、小雞籠山,二山與獅球嶺綿連起伏,環抱基隆港,使之成為三面環山、一面向海之港灣。
5. 雌雄鱟嶼:為原雞籠港水道中鱟公島、鱟母島二島,後於明治42年(1909)日人進行渠港工程時鑿除。
【延伸閱讀】
1. 豬口安喜〈雞籠燈臺〉,《臺灣日日新報》(1906年3月20日)。
2. 豬口安喜〈八尺河〉,《臺灣日日新報》(1906年3月20日)。
3. 豬口安喜〈社寮島〉,《臺灣日日新報》(1906年3月20日)。