蟬聲很深了,水岸
凝雪的清馨還未撲翅
我的心,已經在你的獵場
捕獲花季的風信
並且溯洄,牡丹溪的下游
你的三百年前,穿越
樹影森森的原始,太陽卵生的子民
砍除荒草藤枝,sinvandjan1
石埆堅硬,圍砌
茅草與竹片的香,韌和綠
紮植家屋的根,在巡狩與闢墾的足印之間
綿延vuvu2的故事
一片Paiwan3的山野
微酸甜美的果實,粉紫qaculju4
是孤夜咀嚼部落名字的
滋味,寂寂的
恰似蒴果內的花籽
潛藏於暗黑,仍繼續孵育
陶壺的傳說
看Maliba5的山光在Kudji6的水色裡瀲灩
旭日和星夜划向等待的沼澤
像等待琉璃的美,你的蛻變
在百步蛇守護的懷抱,山層身軀蜿蜒
思念的氛氳在哭泣湖畔
羽化,自蛹般的苞片綻裂蓓蕾的禁錮
展翼為馥郁的潔白,湖濱的叢聚中
你的味道,七月的記憶
一枝蝴蝶的芬芳
翩翩,Bazigga'tto7
在蟬聲很深了的,水岸
【附註】
1.sinvaudijan—為牡丹社的排灣族稱呼。原來為割除葛藤,同時有屯墾之意。
2.vuvu—排灣族稱祖父母為vuvu。
3.Paiwan—排灣族。
4.qaculju—野牡丹,排灣族語。牡丹鄉鄉名係由排灣族語「sinvaudijan 」譯音而來,又因鄉境內滿佈盛夏開花的「野牡丹」,因其特色而名為「牡丹鄉」。
5.Maliba—屏東縣牡丹鄉東源村的舊稱,排灣族語。每年七~八月是東源村的野薑花季。
6.Kudji—東源村的東源湖舊稱,排灣族語,是「水流匯集之處」的意思,因語音近似「哭泣」,所以東源湖又稱哭泣湖。
7.Bazigga'tto—野薑花(別名:蝴蝶花),排灣族語。