婚姻雖大禮1,習俗太浮華。首飾羅珠琲2,衣裳疊錦
紗3。綴行人似蟻4,鼓吹部鳴蛙5。高舉三層繖6,前呼四座車7。居然秦晉8正,竟比石王9誇。似此流胡底10,安能不嘆嗟。
【題解】
此詩為五言古詩。收入於《北郭園詩鈔稿本》。《臺海使槎錄》曾提到臺民多為泉、漳人士,雖然風俗習慣不相雷同,但在諸多習俗如普度祭祀、婚喪喜慶等場面,多為鋪張浪費。後來清中葉以後,開港通商,沿海地區多洋行商務,使臺灣士紳逐漸富有起來,更加重崇尚奢華、一擲千金的情況。此風氣在臺灣由上至下,群起效尤。方志中記載臺灣民眾在婚禮的聘禮、禮俗相當繁縟、奢侈,即便於今日臺灣的婚嫁情況,仍就保留著重場面,鋪張奢華的社會風氣。
鄭用錫平生致力於改革社會風氣,如曾寫〈勸和論〉,希望能規勸械鬥雙方能平息爭執。此作〈嘆奢〉則是感嘆臺人婚禮過於奢華,從服飾、排場、鋪排等各面向都是耗費千金,動用大批人員。如此以往,相互炫富的風氣不改,社會將會流於靡華,使人不再腳踏實地。此作反映了清代臺人婚嫁鋪排的社會風氣。
【作者】
鄭用錫(1788-1856)
【注釋】
1.大禮:指婚禮,或是重要禮儀。
2.羅珠琲:琲,貫珠。羅珠琲,羅列各式各樣珍珠首飾。
3.疊錦紗:堆疊各類華美的錦緞,輕柔細緻的絲織品。
4.綴行人似蟻:此句應為行人綴似蟻。綴,連結。行人,指路上看熱鬧的民眾。路上看熱鬧的民眾連綿不斷有如蟻群。
5.鼓吹部鳴蛙:形容鼓吹吹奏的樂聲有如蛙聲齊鳴。
6.三層繖:繖,音ㄙㄢˇ,遮蔽雨水或陽光的用具,同「傘」。三層繖,形容傘很大很多。
7.四座車:座車,為呈裝聘禮的座車。四,虛數詞,指很多呈裝聘禮的座車。
8.秦晉正:男女雙方成婚。典出於「秦晉之好」。春秋秦、晉二國世代多互為婚嫁。後遂以秦晉代指婚姻關係。
9.石王:典出西晉石崇、王愷鬥富。
10.胡底:典出《詩經˙小雅˙小旻》:「我視謀猶,伊于胡底。」伊于胡底,意謂不知將落到什麼地步為止。比喻後果不堪設想。
【延伸閱讀】
1.劉家謀〈贈周光邰維新明經〉,《觀海集》。
2.譚垣〈巡社紀事阿猴社〉,《續修臺灣府志》。
(王嘉弘)