金蚨百萬鐵車馱1,南北遊人滿載過。載到北城2看賽會,會中倭女粵娘3多。(其七)
鋪揚4高會要同登,幕府嵯峨5設五層。我到二層偏不上,一場夢境冷如冰6。(其八)
到處人家匝7電燈,街衢8入夜電光青。廣寒宮9裡知何樣,一寸紅牆10萬點星。(其九)
【題解】
本組詩為七言絕句,收入《全臺詩》第拾柒冊。藝閣,又名抬閣、臺閣、詩意閣,起源於漢明帝時,詔令上元節必須點燈放夜,以示佛法大明的傳統民俗技藝表演,與陣頭合稱藝陣,常見於迎神賽會,亦傳至日本。古代是一種古色古香的傳統式花車,車上由真人扮演各種神話、戲劇人物,並佈置有花草樹木的亭臺樓閣,藉此呈現民間傳說或小說戲曲之故事情節。臺灣藝閣於清代即興盛,由小孩子裝扮成各種歷史人物,坐在製作精美的閣子裡,由人抬著或搭載於車子上遊行街頭。日治時期的藝閣景觀,除延續清代歲時節慶與迎神賽會的演出場合外,神社祭典、始政紀念日與展覽會等,則成為新興的演出場域與演出時機,並使得演出者妝扮的題材、花車樣式與功能越趨多元化。本組詩原有十首,描寫臺北劍潭、圓山、北投溫泉、藝閣賽會等風土景致,此三首專詠臺北街頭藝閣民俗的技藝表演盛況的異國風情,搭配元宵節燈會,把臺北城妝點成一座繁華的不夜城。
【作者】
洪繻(1867-1929)
【注釋】
1.金蚨百萬鐵車馱:蚨,音ㄈㄨˊ,蝴蝶。金蚨,借指盛裝打扮的藝閣演出者,特別是藝妓。鐵車,藝閣賽會遊街的花車、燈車。馱,音ㄊㄨㄛˊ,背負、背載。
3.倭女粵娘:日本女性、客家女性。
4.鋪揚:張大其事﹑講究排場。
5.幕府嵯峨:幕府,軍中將帥治事的地方。嵯峨,音ㄘㄨㄛˊ ㄜˊ,高峻的樣子。日本傳統的幕府建築其天守構造為複合式層塔型五重五階。意謂藝閣賽會花車有濃濃的日本風,把臺北街頭點綴得像置身於日本幕府時代。
6.我到二層偏不上,一場夢境冷如冰:我僅能上到第二層的高度去看燈會,上不去的階層彷若失溫的夢境。意謂著殖民政權永遠把殖民地人民踩在腳下。
7.匝:音ㄗㄚ,圍繞、籠罩。
8.街衢:衢,音ㄑㄩˊ。四通八達的街路。
9.廣寒宮:神話裡稱月亮中的宮殿
10.紅牆:磚牆。
【延伸閱讀】
1.謝尊五〈稻江迎城隍竹枝詞〉,《夢春吟草》。
2.蔡佩香〈媽祖賽會竹枝詞〉十首,《臺南新報》1925年4月14日。
3.洪以南〈新庄賽會即事和墨痴詞兄韻〉,《全臺詩》第貳拾冊。
(王惠鈴)