人心大變慕歐風1,棄舊迎新曆2不同。陰號元宵陽上巳3,教儂何敢啟蟾宮4。
【題解】
本詩為七言絕句,收入《全臺詩》第拾玖冊。元宵節與新春、清明、端午、中元與中秋並列重要傳統民俗節日。日治時期日本人在臺灣制定國曆元宵節,但臺灣民間仍自行過農曆元宵節,日本殖民政府基本上尊重臺灣民間的元宵習俗。臺灣人視一年的第一個月圓之夜有象徵闔家團圓、生活美滿之意,本詩為詩人〈元宵無月戲電姮娥〉的續作,由於前詩對於元宵夜沒有月亮助興,感到失望,突發奇想,特以無線電向嫦娥詢問。本詩則假設嫦娥接到電話,針對元宵夜無月一事做出回應,原來是因為臺灣人漸漸崇洋媚外,曆法上也改成國曆為依據,月亮是按照農曆來運行的,所以嫦娥面對西風東漸,以及國曆的計算方式,不知如何因應,於是採取保守策略,不放出月亮,免得錯放,引起更大的困擾。
【作者】
蔡添福(1869-1936)
【注釋】
1.歐風:歐洲的風俗習慣,或來自歐洲的風氣。
2.曆:曆法。亞洲慣用陰曆(農曆),一種根據月球繞行地球的週期而制定的曆法。歐美使用陽曆(新曆) ,一種以地球繞太陽公轉為標準所制定的曆法。
3.陰號元宵陽上巳:上巳,漢以前定農曆的三月上旬巳日為「上巳」,有修禊之俗,以拔除不祥。魏晉以後,則改在農曆的三月三日。意謂農曆的元月十五日元宵節,剛好是陽曆的三月三日。
4.教儂何敢啟蟾宮:儂,我。蟾宮,月宮,指月亮。意謂嫦娥被農曆、陽曆搞混了,不敢讓月亮出來。
【延伸閱讀】
1.蔡添福〈元宵無月戲電姮娥〉,《全臺詩》第拾玖冊。
2.鄭用錫〈元宵感事〉四首,《全臺詩》第陸冊。
3.趙鍾麒〈元宵燈〉,《全臺詩》第拾肆冊。
(王惠鈴)