無妨修竹共閒居1,亞字牆頭午蔭餘2。白日冷隨麾3扇盡,綠天濃暎4寫經初。雨窗攪夢千重響5,秋館緘愁一束書6。多事詩人7留畫本,偏宜雪後著蕭疏8。
【題解】
本詩為七言律詩,收入《全臺詩》第貳冊,為巡臺御使張湄來臺(1741-1743)時所作。在臺灣蕉有芭蕉、金蕉之分。芭蕉不結子;金蕉花如蓮,色紫不鮮,每花結子一梳,名蕉果。凡蕉果一枝五、六層,每層數十枚排比而生,剖食味亦甘。又《南方草木狀》說:蕉樹,子房相連累,甜美,亦可蜜藏。性寒,婦人產後,每以蕉果少許置兒口中,謂能清熱。又牙蕉,即芭蕉中之一種;不甚高,約長六、七尺• 結子每莖百餘,始綠,熟則黃;味極甘美。清代時臺灣村舍之後,每廣植芭蕉,四時皆能生實。本詩張湄透過書寫這種臺灣常見的果樹展現出一種宦居閑適外,並藉由雨打蕉葉流露思鄉的情感。
【作者】
張湄(? - ?),字鷺州,號南漪,又號柳漁,浙江錢塘人。清雍正11 年(1733)進士。曾任《大清一統志》編修。乾隆6 年(1741)4 月12 日由翰林院遷巡臺御史,兼理提督學政。乾隆8 年(1743)4 月秩滿,10 月丁憂回籍。在臺二年餘,嚴查冒籍,校士公明,政績卓著。張湄在臺期間著有吟詠風物之作〈瀛壖百詠〉,乃其自廈門至澎湖,自澎湖至臺灣,及其在南、北兩路之作。每首四句,詩後皆附詁釋,可作為采風者參考。臺灣道劉良璧曾推崇其作:「山川景物歷歷如繪,令觀者如閱山海經,如讀水經注。光燄陸離,千態萬狀,皆於斯集見之」,並將之與蘇軾的海外奇文並論。連橫在《臺灣詩乘》中讚云:「張鷺洲之(瀛壖百詠),蜚聲藝苑,傳播東瀛」。除〈瀛壖百詠〉外,張湄另著有《柳漁詩鈔》十二卷,共一千一百多首,收在乾隆10 年(1745)刊刻的《四庫全書存目叢書》。其中,僅七、八卷收錄其在臺之作。
【注釋】
1. 無妨,沒有妨礙。修竹共閒居,悠閒自在的安居。指蕉與竹同植。
2. 蔭餘:餘蔭,遮蔭。
3. 麾:音ㄏㄨㄟ,同揮。
4. 濃暎:同映,日光、光影。
5. 雨窗攪夢千重響:攪,擾亂。有蕉窗夜雨曲,在夜欄人靜時,旅居的人因雨打芭蕉的淅瀝聲,而引發了無限思鄉之情。
6. 緘:捆綁箱篋的繩子。
7. 多事詩人:多事,不安定。此詩人喻其己也。
8. 蕭疏:錯落有致,指芭蕉。
【延伸閱讀】
1. 孫元衡〈芭蕉一絕〉,《全臺詩》第壹冊。
2. 裝嵩〈芭蕉四首〉,《太岳詩草》。
3. 許夢青〈種蕉四首〉,《全臺詩》第拾玖冊。
(邵玉明)