一種嬌羞秀色新,村前村後更成茵1。迎風別愛忘憂2好,綠送吟窗總可人3。
【題解】
本詩為七言絕句,載於《詩報》第35 期(1932 年5 月15 日),為竹社、竹林吟社、切磋吟社三社聯吟擊缽詩作,左右詞宗為鄭蘊石、黃潛淵,作者總共寫出四首,這首獲評為左七右十三。格律為仄起式,首句用韻,押平聲真韻,韻腳有:新、茵、人,共三個。含羞草為豆科含羞草屬,原產熱帶南美洲,十七世紀由荷蘭人引入我國,可作觀賞與草藥之用。這首詩作呈顯了作者對於含羞草的欣賞與愛憐——整株都表現出一種嬌羞的樣貌,秀美而清新,長滿村莊四周的原野,宛如一大片毛茸茸的毯子。在風中與萱草一起搖曳著,我在窗前吟詩,看著眼前這可愛的鮮綠景色,心中無限舒暢。
【作者】
陳堅志(1899-1998),字竹峰,以字行,號寄園。新竹人,昭和7 年(1932)移居花蓮,戰後曾任花蓮縣議會議員、花蓮縣文獻會委員、花蓮市建築信用合作社經理。愛好吟詠,在新竹期間便曾參加篁聲吟社、竹社、竹林吟社、啟蒙吟會等,遷居花蓮後,創組奇萊吟社,擔任社長,亦為臺東寶桑吟社成員。民國45 年(1956)蓮社成立後,曾任社長,與臺北澹社、新竹竹社輪流舉辦「澹竹蓮三社聯吟」。詩作載於《臺南新報》、《詩報》、《風月報》、《昭和皇紀慶頌集》等,後輯錄為《寄園吟草》,書前〈自序〉云:「余生平愛讀少陵及放翁詩,前者不忘時,後者不忘國,均係情高意真,句工體備。余生平亦愛盤山涉水,所遇所接,每每剪裁入詩,留作日後追憶」,由此可略窺其詩風與主題之一斑。
【注釋】
1. 茵:鋪墊的東西,即墊子、褥子、毯子的通稱。
2. 忘憂:指忘憂草,即萱草、金針之別名。
3. 可人:惹人憐愛。
【延伸閱讀】
1. 張湄〈含羞草〉,《全臺詩》第貳冊。
2. 范咸〈含羞草〉,《全臺詩》第貳冊。
3. 錢元起〈含羞草〉,《全臺詩》第參冊。
(顧敏耀)