無鱗1隱見綠苔斑,額上雙眸2月兩環3。掉尾4居然行地上,潛身不肯入波間5。烹來羹膾6爭誇美,捕向淤泥未覺艱。海外7蟲魚皆有異,他年歸去紀南蠻8。
【題解】
本詩為七言律詩,收入董天工《臺海見聞錄》。鮡魚,臺語稱「花跳」,亦即彈塗魚,屬於硬骨魚綱鱸形目鰕虎科,棲息於泥質灘地,運用有力的胸鰭爬行跳動。《重修福建臺灣府志》之中便有記載:「鮡魚:生海邊泥塗中,其大如指,善跳,故名。俗名花鮡,以身有白花點也。」現今為高級食材,大多以薑絲煮清湯,或加中藥清燉,今臺南北門有專門飼養的魚塭。本詩先形容彈塗魚的外表,再描述其異於常魚的習性,接著記載其烹煮之後甚為美味、人們在海邊捕捉也不難,最後則指出臺灣這邊的動物十分具有特殊性,等到任滿離臺之後,一定要好好的記錄下來。
【作者】
六十七(? - ?),見〈七里香〉。
【注釋】
1. 無鱗:其實彈塗魚身上並非真的沒有鱗片,而是細小的圓鱗。
2. 雙眸:兩個眼珠。彈塗魚的雙眼向外凸出,長在頭頂,相互靠得很近。
3. 月兩環:指彈塗魚的眼瞼有如弦月一般。
4. 掉尾:擺動尾巴。掉,擺動。
5. 波間:指海中。彈塗魚生性不愛在海中游泳,反倒喜歡在潮間帶的泥淖中爬行彈跳。
6. 羹膾:泛指料理。羹,濃湯。膾,音ㄎㄨㄞ ˋ,切細的肉絲。
7. 海外:指臺灣。作為清帝國的佔領地,臺灣居民在清領時期稱呼中國為「唐山」,類似外國人稱中國人為「唐人」,可見不僅宦臺官員視臺灣為「海外」,臺民本身在心態上亦以不屬中國的海外人士自居。
8. 紀南蠻:指紀錄臺灣這邊特殊的蟲魚。唐人樊綽在西元862 年前往南詔調查風俗民情,撰成《蠻書》。此處可能暗用此一典故。
【延伸閱讀】
1. 孫元衡〈飛藉魚〉,《全臺詩》第壹冊。
2. 范咸〈鮡魚次六給諫原韻〉,《全臺詩》第貳冊。
3. 范咸〈烏魚(有引)〉,《全臺詩》第貳冊。
(顧敏耀)