自昔交關古意叨1,全臺信用大名高2。
我家味素消頭大3,多謝加鹽濫石膏4。
【題解】
本詩為七言絕句,收於《悶紅小草》。竹枝詞本來是地方民間短歌,歌詠地方風土習俗及自然景物,自唐代劉禹錫作〈竹枝詞〉仿效這種民間短歌來記錄風土民情後,這種短歌形式(大部分是七絕體栽)就廣泛地被文人採用來記載地方特色的人事物。臺灣竹枝詞在臺灣古典詩中,形成重要的一個分類,因為臺灣風土民情迥異於中國,竹枝詞就容易成為速記異域臺灣的重要詩歌形式。臺灣竹枝詞的寫作,自清代以降,數量龐大。但是像賴惠川,寫作了上千首的竹枝詞,其間所花費的心力與細密的觀察,還是很讓人敬佩。此首竹枝詞主要在描寫「味素」。味素又稱味精,學名叫「麩胺酸鈉」,也稱為MSG,是一種麩胺酸的鈉鹽,是1908 年日本池田菊苗教授發明的人工調味料。味素外觀為白色、無味的晶狀粉末,在溶液中會將其分解為麩胺酸鹽和鈉,進而增加食物的美味。池田菊苗申請了大規模生產味素方法的專利,再後來成立的日本味の素株式會社,在1909 年開始販賣第一批味の素。所以在日據時期臺灣民眾有機會可以購買味素這種新時代的調味料。但是賴惠川在此詩最後兩句卻開了自己玩笑,以幽默的口吻說,因為煮任何食物都要加味素,所以花費甚大,所幸自己從事的行業有收入,則可以負擔購買味素的花費。
【作者】
賴惠川(1887-1962),見〈樟〉。
【注釋】
1. 自昔,從以前開始。交關,臺灣話,意指買東西。古意,臺灣話,意指親切和藹。叨,叨擾,此處指頻繁地購買味素。
2. 信用,臺灣話,指值得相信、可以信賴。這句的意思是味素當成調味料的品質值得肯定,全臺灣烹煮都使用味素,因此「大名高」。
3. 消頭,臺灣話,指用量。
4. 加鹽到石膏粉中,石膏會較快硬化,賴惠川從事的行業應該與製造石膏相關。這句話充滿幽默風趣,賴惠川指因為購入味素要花很多錢,所以他只好努力地加鹽使石膏快速硬化,以便出售,來賺錢買味素。多謝,臺灣話,指感謝的意思。濫石膏,指還沒硬化呈現濃稠液態的石膏漿。
(陳家煌)