番社雜詠二十四首之廿一
外沿大海內深溪,浮水葫蘆1每自攜。
惟有土官乘筏過2,眾擎如蟻兩行齊3。(渡溪)
【題解】
本詩為七言絕句,收入《全臺詩》第壹冊。主要描寫土官乘竹筏渡溪,原住民浮水推筏的情景。詩中並未明言所渡為何溪,但可以明顯看出此溪是「外沿大海內深溪」,源自內山,而向西流入大海。第二句提到當時原住民主要的渡溪工具是「外沿大海內深溪」,只有漢人官員或通譯才會使用「竹筏」,為確保渡溪安全,竹筏兩旁尚需原住民扶住以免翻覆,呈現出漢番地位極度不平等的景象。
【作者】
黃叔璥(1666-1742),字玉圃,晚號篤齋,河北大興縣(今北京市)人。康熙38 年(1699)舉人,48 年(1709)進士。治學推崇朱熹,以誠敬篤實著稱。曾任湖廣道御史、浙江道御使等職。康熙61 年(1722)朱一貴事件平定,即以首任巡臺御史身分渡臺,致力安輯流亡,並能博采輿論,置縣殖墾,尤其關注臺灣原住民處境,加強地方建設。公餘常巡行各地,考察形勢與風俗。雍正元年(1723)秩滿,奉旨留任一年,將在臺觀察所得,輯為〈海疆十要〉。著《臺海使槎錄》,內分〈赤嵌筆談〉、〈番俗六考〉、〈番俗雜記〉,記述臺灣史事、形勝、風物以及山地原住民習俗,與郁永河《裨海紀遊》被譽為清領時期臺灣遊記雙璧。另有《南征紀程》、《南臺舊聞》、《中州金石考》、《廣字義》、《近思錄集朱》諸作。
【注釋】
1. 浮水葫蘆:原住民渡溪常以葫蘆挾於腰下,浮水而過;有時則搭乘名為「蟒甲(艋舺)」的獨木舟。
2. 惟有土官乘筏過:土官,元、明、清時期於西北、西南地區設置的由少數民族首領充任並世襲的官職。按等級分為宣慰使、宣撫使、安撫使等武職和土知府、土知州、土知縣等文職。筏,古以竹併排編成,用來渡河或航行的簡易交通工具。
3. 眾擎如蟻兩行齊:指原住民立於竹筏兩旁,土官乘坐其上,於溪水中扶住竹筏行走的情形。
【延伸閱讀】
1. 孫元衡〈裸人叢笑篇〉十五首之十二,《全臺詩》第壹冊。
(許惠玟)