我來臺灣十月末,風光駘蕩1臺南天。
木瓜澄黃茉莉紫,山陬2水際如春妍。
阿里山高九千尺,萬古無人窮其巔。
氣備四時世所罕,下宜蕉椰中楠楩3。
誰鑿鴻濛4肆採伐,拳曲5臃腫無倖全。
吁嗟老檜汝何幸,巍然無恙刀鋸前。
竟免此身作梁棟,毋乃倔強邀天憐。
獨立空山此何世,風雷日夕相周旋。
枝高葉密望弗及,其上或有鸞鶴眠。
名山生色正賴汝,祝汝壽更三千年。
【題解】
本詩為七言古詩,收入《臺灣半月遊記》。阿里山神木指的是阿里山上一株樹齡高達三千多年的紅檜。這是日本技師小笠原富次郎於明治39 年(1906)11 月發現的,被日本人尊稱為「神木」。這株神木高53 公尺,樹幹在距地面一公尺半高處的直徑是4.66 公尺,樹幹接者地面處的周圍達23 公尺,材積達五百立方公尺。在阿里山森林鐵路通車後,成為聞名中外的臺灣地標之一。
神木附近為早期日本的伐木區,除了阿里山神木等少數紅檜得以保存外,其餘大型紅檜都被砍伐殆盡,運回日本或外銷國外。日本很多神社與鳥居的建材,正是早年來自阿里山的巨木紅檜。
作者來臺遊歷阿里山,本詩讚嘆茂密森林的天成美景,卻頻遭斧斤砍伐殆盡的浩劫感慨,烘托阿里山神木竟能安然挺立長存的幸運,誠懇祝禱神木更添數千歲壽。
【作者】
江庸(1878-1960),字翊雲,別號澹堂閣主,福建長汀人。明治39 年(1906)畢業於早稻田大學高等師範部法制經濟科。曾任北洋政府司法次長、國立北京政法大學校長、國民參政會參政員、等要職。是近代司法界名士。著《趨庭隨筆》、《百花山詩草》、《南遊詩草》等。
【注釋】
1. 駘蕩:使人舒暢。駘,音ㄉㄞ。
2. 陬:音ㄗㄡ,邊。
3. 楠楩:音ㄋㄢ ˊ ㄆㄧㄢ ˊ,是兩種珍貴的木材。楠,常綠大喬木,質地文理細密,堅固而有香氣,是貴重的建築材料。楩,古書上說的一種樹。一說為黃楩木。
4. 鴻濛:宇宙形成前的混沌狀態。
5. 拳曲:卷曲。
【延伸閱讀】
1. 賴惠川〈阿里山神木〉,《悶紅小草》。
2. 張李德和〈神木〉,《琳瑯山閣吟草》。
(林翠鳳)