寂寞霜林冷四圍,一鈎高掛舊城畿1。餘光直映屏山2麓,淡影橫穿聖廟3扉。桂魄靈
蟾4欲西墜,桑陰馴雉憶南飛5。埤頭6雞唱天將曙,如見前朝賦式微7。
【題解】
本詩為七言律詩,收入《高雄市古今詩詞選》。「舊城」指的是高雄左營清代鳳山縣的縣城,乾隆51年(1786)林爽文反清,其黨羽莊大田攻破縣城,焚燬衙署及民居,乾隆53年(1788)事平後因一時無法恢復,暫時將縣署遷往下陂頭街(即今高雄鳳山)辦事,稱為「新城」。下陂頭街是通往屏東平原的交通孔道,在清初時即已形成商店聚集的熱鬧市街,此一遷移注定了舊城地位的旁落。舊城雖然還是名義上的縣城,並於道光4年(1824)改建成石城,雖經中央數次催請遷回舊城,但當地官民仍延宕不動,直到道光27年(1847)正式宣告以新城為新縣治。日治時期左營萬丹港至龜山一帶規劃成軍港,列為禁區,舊城繁華不再,殘破的城牆在月光下似乎訴說著時移世改的滄桑無情。然而近年因高鐵及捷運的設站,沒落的舊城又呈現欣欣向榮的活力。
【作者】
劉有福(1905-1978),字聲濤,自號小陋室主人。高雄覆鼎金人。日治時期以經營米廠為業,曾任覆鼎金區區長、教育委員等職。戰後於覆鼎金開設獅山水上大飯店,喜吟詠,民國66年(1977)任「壽峰詩社」社長,並多次於其飯店舉辦擊鉢聯吟活動,其詩作常以覆鼎金附近的地景入詩,如〈鼎山秋望〉、〈上元夜鼎山亭望月〉、〈登獅頭峰〉等,其詩作散見於《詩報》、《風月報》等。
【注釋】
1. 舊城畿:此指高雄左營舊城及其所轄的區域。
2. 屏山:指左營舊城北邊的半屏山。
3. 聖廟:指孔子廟,在舊城蓮池潭邊。
4. 桂魄靈蟾:傳說月中有蟾蜍、桂樹,後用以借代為月亮。
5. 桑陰馴雉憶南飛:桑陰馴雉,桑樹底下的溫馴雉鳥。典故出自《後漢書.魯恭傳》,魯恭施行仁政,連小孩也不願捕捉身邊的雉鳥。此指居住於左營舊城內的善良民眾回憶起當年為躲避戰亂而南遷的日子。
6. 埤頭:俗稱埤仔頭,左營舊城北門外最早發展的街市。
7. 式微:此指左營舊城的衰落。典故出自《詩經.邶風式微》:「式微式微,胡不歸?」
【延伸閱讀】
1. 曾瘦吾〈舊城竹枝詞〉,《臺灣竹枝詞選集》。
2. 孫元衡〈題鳳山邑署柬澄菴〉,《全臺詩》第壹冊。