花生飴1說振和齋,軟嫩還兼氣味佳。莫怪往來人競買,九州博覽2賞金牌。(其一)
鐵道驛前造酒場3,香醪4名號是瓊漿。東西鼎峙双舂米5,汽笛聲吹亂夕陽。(其二)
【題解】
本詩為七言絕句,收入《近樗吟草》。〈打貓竹枝詞〉所描述者為日治時期的民雄地區(今嘉義縣民雄鄉)。民雄古稱打貓,為平埔族原住民洪雅族打貓社(Taneaw)所在地,日治時期以日語音近「民雄」而改稱,並沿用至今。在詩作中,楊爾材所描述店家「振和齋」與民雄車站前的釀酒廠今日已不復見,可作為地方史蹟文獻讀之。
【作者】
楊爾材(1882-1953)。見〈追悼烈士歐清石君〉。
【注釋】
1. 花生飴:用花生與麥芽糖混合,再剪裁為適當大小的軟糖,今為俗稱新港飴之一種。
2. 九州博覽:可能指在長崎多次舉辦的「九州沖繩八縣共進會」,然文獻不足,難以考察。
3. 鐵道驛前造酒場:日治時期民雄車站前為釀酒廠。
4. 香醪:醪,音ㄌㄠˊ,美酒。
5. 東西鼎峙双舂米:舂,音ㄔㄨㄥ。舂米:以杵臼搗米,為製酒的第一步驟。形容民雄車站兩側的釀酒廠,搗米聲不斷,讓人感覺相當繁榮。
【延伸閱讀】
1. 周芬斗〈留題諸羅十一番社.打貓社〉,《全臺詩》第貳冊。
2. 陳月樵〈車過民雄驛感作〉,《臺南新報》(1923年3月10日)。